Mirosoft Office IME 2010

は東方単語に強いらしいという話を聞いて。
外部辞書データなどは使っておりません。

こちらに表がありますが、
辞書をアップデートしてみたところ、
表で×になっているところもいくつか対応していました。

http://d.hatena.ne.jp/rh-kimata/20091214/1260735123

辞書のアップデート方法などはこちら

http://support.microsoft.com/kb/978479/

Social IMEGoogle日本語入力みたいな仕組みではないので、
中の人が意図的に入れていることになります。


博麗霊夢
霧雨魔理沙
魂魄妖夢
因幡てゐ
鈴仙優曇華院
蓬莱山輝夜
妹紅
射命丸
萃香
幽香
比那名居
霊烏路
小傘
朱鷺子
靈異伝
封魔録
夢時空
求聞史紀
非想天則


おぉーすごいすごい(笑)


まぁあちらこちら対応してないので、
本当にこういうのを気にしている方は外部辞書入れてください。


連文節変換がだいぶマシになっています。
Google日本語入力をしばらく使ってきましたが、
今風な単語はそんなに使わないことに気付いちゃいました。
しかもGoogle日本語入力は連文節変換がかなり弱い。
しばらくはこちらにしたいと思います。